No exact translation found for تعاريف أساسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعاريف أساسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Définitions de base et observations sur les statistiques
    ألف - تعاريف أساسية وملاحظات على الإحصاءات
  • Définitions de base et observations sur les statistiques 73 − 81 22
    ألف - تعاريف أساسية وملاحظات على الإحصاءات 73-81 23
  • • S'agissant du terrorisme, le paragraphe 1 de l'article 83.01 énonce des définitions fondamentales, notamment celles d'« activité terroriste » et de « groupe terroriste ».
    • وضمن الفصل الذي يتناول الإرهاب: تضع المادة الفرعية 83-01 (1) تعاريف أساسية منها التعاريف المتعلقة بالنشاط الإرهابي والجماعات الإرهابية.
  • Le Groupe a également publié un document intitulé « Indicators for Monitoring the Millenium Development Goals: Definitions, Rationale, Concepts and Sources » (Indicateurs de suivi : définitions, critères, concepts et sources), en vue de favoriser une meilleure compréhension des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement.
    وقد نشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية: التعاريف، الأساس النظري، المفاهيم والمصادر للتشجيع على وجود تفهُّم أفضل لمؤشرات رصد تلك الأهداف.
  • • Le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales;
    ومن الأساسي وضع تعاريف واضحة لجميع الأنشطة التي ستغطيها المعاهدة.
  • La sélection de termes clairs et de définitions appropriées est essentielle pour toute activité de ce type.
    يعد تحديد مصطلحات واضحة وتعاريف مناسبة حاجة أساسية من حاجات أي تحليل.
  • Il conviendrait également que tous les organismes des Nations Unies appliquent les mêmes définitions dans ce domaine.
    وهناك حاجة أيضا إلى اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن تعاريف المصطلحات الأساسية المتصلة بتقنيات الميزنة على أساس النتائج.
  • La réunion aura principalement pour but de procéder à un échange de vues approfondi sur les trois questions faisant l'objet des trois documents thématiques russes et chinois, à savoir un examen du droit international actuel relatif à l'espace, les lacunes de ce droit dans la perspective d'une prévention du déploiement d'armes dans l'espace ainsi que les raisons qui militent pour l'adoption d'un nouvel instrument juridiquement contraignant dans ce domaine; les questions de vérification que soulève le nouveau traité proposé; et les questions relatives aux termes et définitions clefs.
    والهدف الرئيسي للجلسة هو إجراء مناقشة متعمقة للمواضيع الثلاثة التي تغطيها الورقات المواضيعية الروسية - الصينية وهي: استعراض القانون الدولي الحالي المتعلق بالفضاء والثغرات الموجودة فيه فيما يتعلق بمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والأسباب التي تبرر الحاجة إلى صك جديد ملزم قانوناً في هذا الميدان؛ والمسائل المتعلقة بالتحقيق في المعاهدة الجديدة المقترحة؛ والمسائل المتصلة بالمصطلحات والتعاريف الأساسية.
  • Une section contenant des définitions des principaux termes ou expressions clefs aiderait à clarifier la portée que l'on voudrait donner au traité et ses objectifs.
    وإن إدراج فرع يحتوي على تعاريف للمصطلحات أو العبارات الأساسية سيساعد على توضيح نوايا المعاهدة وغرضها.
  • C'est pourquoi le Groupe de travail sur les débris spatiaux a été créé (par le Sous-Comité scientifique et technique du Comité) et chargé de mettre au point un ensemble de lignes directrices recommandées se fondant sur les éléments techniques et les définitions de base des lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, compte tenu des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique.
    ولذلك أنشئ الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي (من جانب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية) ليعد مجموعة موصى بها من المبادئ التوجيهية المستندة إلى المضمون التقني والتعاريف الأساسية الواردة في المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها اليادك، مع إيلاء الاعتبار لمعاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي.